14 mai 2010

nu am timp, domnule, sunt ocupata!

Dar de o mici frânturi de viaţă pur şi simplu cum nu!
Mă distram teribil în urmă cu zece ani când prietena mea se mutase din Piaţa Romană numărul 9 , fix deasupra lui Nicu Alifantis pe Maşina de pâine colţ cu Turmelor. Eu eram demnă: şedeam la Doamna Ghica, pe Aleea Sinaia, lucram pe străzi cu nume de primari politicieni şi scriitori, m-am mutat apoi pe străzi cu nume de poeţi colţ cu filosofi şi acum poc, trudesc niţel pe Muncitorul mondial colţ cu Anaxagoras.Ăsta din urmă cum o fi el, dar muncitorul mondial nu vă trimite gândul la lucru, în ciuda tăierilor despre care cu groază citesc?
Dar am o revelaţie: muncitorul mondial sunt eu!
Am recitit, de data aceasta frumuşel, în spaniolă (e minunat să înveţi o altă limbă, e minunat! Mulţumescu-ţi, Doamne!) Toate focurile, focul a lui Julio Cortázar, dragul de el. Asta la o zi după ce mi-am luat curaj şi am ridicat capul peste pereţii cubiculului (să tot aibă 1.20 pereţii ăştia), să aflu ce voce caldă cu accent argentinian îmi mângâia auzul de două zile şi nu mai puţin (trăiască stăpânirea de sine şi înfrânarea curiozităţii, dar cu limite). Deşi, detectiv mic ce sunt, ştiam că vocea se mângâie cu mate făcut în cana specială pe care o zărisem la bucătărie. Şi că plănuia o călătorie în St Kitts. Deci vocea pleacă şi eu rămân cu scrierile mele şi o linişte tulburată doar de un tub de neon care bîrîie când nu clipoceşte şi invers. Precum vedeţi, îmi întunecă şi raţiunea.(staţi aşa, am văzut posesorul vocii! în armonie vocea, da.)

Julio Cortázar povestind, printre altele, că nu era un om de idei. Nu-i nimic.

Bookmark and Share

13 comentarii:

  1. "lucram pe străzi cu nume de primari"

    Deci ai lucrat în trustul Pro?

    "străzi cu nume de poeţi colţ cu filosofi"

    Mă mai gândesc la asta... Dă şi tu un hint, nu fi bulangioaică!

    RăspundețiȘtergere
  2. Domnul din filmuleţ pare a avea nişte dinţi foarte stricaţi!

    Monica, ţie nu ţi se pare că publicul lui Cortázar este majoritar feminin? Am găsit multe bloguri sau pagini de femei cu Cortázar trecut la preferinţe, dar niciuna de bărbat. Nu pot explica de ce, dar povestirile lui m-au plictisit cu spasme. Spre deosebire de cele ale lui Borges, alt arjăntinian.

    Ştii de ce sunt argentiniencele aşa mişto? Aportul genetic al hămesiţilor ălora de italieni care au migrat în masă acum un secol!

    RăspundețiȘtergere
  3. pe puncte:
    am rectificat: "scriitori şi politicieni", ca să arunc cu şi mai mult praf peste scăpare. doar n-oi fi eu mai concretă decât secretul lui Polichinelle.

    hinturi n-am cum să dau că am tot enumerat: Sofocle, Socrate, Cicero, Virgiliu...străzi de pe aici.

    vai de mine, ascultam şi scriam, habar n-aveam că era la vârsta fără dinţi (îţi pare vodcar şi fumător de Carpaţi şi ţie, nu?)

    nu ştiu ce să zic despre publicul scriitorilor, acum că mă gândesc la ce scrii ai dreptate. Dar îmi place şi Borges. Să fie pentru că poveştile de iubire ale lui Cortázar nu sunt cu final fericit, că are nişte eroi cinici în care regăsesc eu nişte oameni cunoscuţi în viaţă. Şi de fapt cumva îmi pare normal să fie şi scriitori pe grupuri fete şi băieţi,melodii şi cântăreţi. Care e ăla care râde cu mai mare poftă decât mine la Jurnalul lui Bridget Jones?

    În Argentina sunt, cum zici tu, emigranţii (sunt şi spanioli, mulţi se revendică din sânge gachupin şi se ofensează dacă le ghiceşti vreu strămoş macaronar) dar mai e şi numărul mic de indigeni peste care au dat ei când şi-au spus că nu e loc mai frumos pe lume unde ar vrea ei să trăiască.

    RăspundețiȘtergere
  4. ah, ce te invidiez, dupa un scurt curs de spaniola m-am considerat suficient de instruita pt a citi Marquez in spaniola. s-a dovedit ca tb sa caut in dictionar cuvinte relativ simple si am abandonat :D

    RăspundețiȘtergere
  5. d/apoi si eu folosesc dictionarul, doar ca din ce in ce mai rar, la partea asta ma simt minunat. si ma voi simti si mai si cand voi reusi, fara sfortari, sa retin expresii, sa mi le insusesc si sa arunc cu ele in popor. ah!

    RăspundețiȘtergere
  6. Nonica - Nu ca as sti eu cine stie ce spaniola, dar te intzeleg perfect cu espresiile: era sa cad pe strada de surpriza si placere, cind, ca reactzie la o ceva neplacut, mi-a eshit pe gura, aproape involuntar, "Puta de madre!". Am zis si porma abia am realizat cu cita dezinvoltura si relaxare am folosit, pt. prima data in mod activ, injuria respectiva. Thrill!

    RăspundețiȘtergere
  7. "îţi pare vodcar şi fumător de Carpaţi şi ţie, nu?"

    Mda, un fel de Charles Bukowski care se ţine mai binişor... Un fel de Hemingway care mai face câte un duş...

    RăspundețiȘtergere
  8. Veraaaaaaa, ne mutaram aici si am zis, evident ah, ambasada e aproape, daca imi mai taie vreunul fata nu pot deschide geamul sa-i zic ceva ţifraş românesc să mă ţie minte pentru ca risc să fiu auzită de vorbitori de la mama lor şi a mea de acasă.

    A., am ales un filmuleţ prost, de tânăr era mai şarmant: vorbea cu accent mai argentinian şi mai franţuzesc.

    RăspundețiȘtergere
  9. Stai putin, ce cubicul, ce munci, ce-mi scapa?

    RăspundețiȘtergere
  10. nu-ti scapa nimic> spaniola mea a agiuns la nivelul ca pot scoate capul in lume cu ea. capul meu plin, capul meu plin:)

    RăspundețiȘtergere
  11. Da, am remarcat şi eu. Dar m-am gândit că "muncile" or fi fost tunsul arbuştilor din curtea imobilului. Sau spălatul maşinii. Deci?

    RăspundețiȘtergere
  12. Deci pentru spalatul masinii si tunsul arbustilor apelam la Gabriel= conserje, a sus ordenes.

    RăspundețiȘtergere
  13. Ei, vezi ca sunteţi nişte exploatatori? N-avea dreptate Rivera în frescele lui de pe scara lui Palacio Nacional? Cu Marx arătând proletarilor viitorul luminos? Gata, Monica, trezeşte-te! S-a terminat cu exploatarea omului de către om! CONQUISTADORILOR!!

    (Şi le-aţi mai adus şi variola!)

    RăspundețiȘtergere

Mulțumesc pentru comentariu. Cu siguranță nu e violent și nici măcar un nenorocit de spam. Vă răspund imediat ce pot!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...