Într-o lume mai bună, nu cum e aceea care mi s-a arătat în faţa ochilor de la prea multe clicuri pe "prietenul" Facebook,
să conjugăm împreună verbul "a dărui":
Să punem punct, cum trebuie, la sfârşitul fiecărei întrebări!
Să tamponăm cacofoniile cu virgule! Să furăm pluralul ciclului hertzian şi să-l dăruim ciclurilor! Să-i dăruim Egiptului un "y" şi românului un apostrof şi nişte cărţi de şcoala primară!
Să tamponăm cacofoniile cu virgule! Să furăm pluralul ciclului hertzian şi să-l dăruim ciclurilor! Să-i dăruim Egiptului un "y" şi românului un apostrof şi nişte cărţi de şcoala primară!
Şi, în general, să punem virgulele unde trebuie.
Veţi spune, probabil, că iar am dat în răutăţi,. dar chiar e îngrijorător faptul că peste 2700 de persoane ( şi, mai rău, a patruzecea parte din puţinii mei prieteni de pe FB) îşi murdăresc zilnic ochii cu asemenea dovezi de "lumină a minţii".
Contul e legat de o pagină internet şi un blog care, culmea, sunt scrise într-un limbaj fără de bocanci care ajung în străchini.
Când firmele au un cont pe Facebook plătesc pe cineva anume să fie "comunicatorul"? Care e adevărul (satya)?
Cât de simpatic (şi ţi-a scăpat!): "zile onomastice şi de nume"!
RăspundețiȘtergere"A orbita" ca verb tranzitiv, druizii şi polinezienii "civilizaţii evoluate".
Şi un banc simpatic despre lămpi şi lumină: "Care e culmea prostiei? Să stingi lampa, apoi să aprinzi un chibrit ca să vezi dacă ai stins lampa."
he he, nu stiu daca pe Fb am pus-o dar o observasem, te rog sa ma crezi!
RăspundețiȘtergeren-am inteles cine anume sarbatoreste din acea enumerare si de ce atatea majuscule.
pe mine m-a durut si "cineva ce".
din ce spui tu astea ar fi erorile vreunui strain care vorbeste romana?(asa le-as considera pardonabile doar)
uite d-aia ma umfla rasul cand mai citesc anunturi "cautam vorbitor nativ pentru predare cursuri blabla", fara a specifica studiile (desi chiar cu studii am vazut niste fenomene...). halal limba, halal vorbitori. saraca limba, de fapt...
RăspundețiȘtergereAcum, cinstit, virgulele au fost puse cu sens, pentru a evita cacofonia ("că calendarele", "dacă cunoşti").
RăspundețiȘtergereEu cred că aburelile de cosmologie sunt traduse direct din englezeşte de un român semidoct ("Egypt", "luna orbitează pământul" - în englezeşte "a orbita" e şi tranzitiv şi intranzitiv, "rotaţia spirală" - "spiral rotation").
Acum am văzut "preţuri optimizate"!