Alecu locuiește în Italia. Cine știe de când.
E un om care a avut puterea să trăiască departe de ai lui dar dorul de casă nu lipsește: din când în când citește presa românească.
Ca să fie la curent cu ce se întâmplă acasă și ca să se poată exprima liber asupra neputinței italienilor într-ale limbilor străine și a cauzei care stă la baza acestei imense probleme.
Dopiajul e de vină, da!
Raddoppiare- a dubla
Doppiaggio- dublaj
Alecu asta scrie destul de cursiv si corect romaneste, iar ideea pe care o exprima e impartasita si de mine. Cred ca, pur si simplu nu-i venea in minte sa zica "dublaj". Sa-l iertam, zic! :)
RăspundețiȘtergereMiki, suntem aici ca să învățăm. :D
RăspundețiȘtergereAhaaa... „Doppiaggio” de fapt. Și eu, care mă gândeam la „dopping”...
RăspundețiȘtergere