Vă povesteam și acum patru ani despre participarea Mexicului la Jocurile Olimpice de iarnă.
Din fericire pentru țara cu o singură pistă de schi (Schi, nu ski, da? Mulțumesc!), și aceea artificială, genunchii lui Hubertus von Hohenlohe-Langenburg par să se fi întremat, așa că schiorul va fi și anul acesta un ambasador de nădejde al Mexicului.
Mă simt mândru și responsabil, a declarat von Hohenlohe ziarului mexican La Vanguardia.
dansul e foarte cunoscut si prin Austria :)
RăspundețiȘtergereDin cauza numelui? :) Știe nemțește?
Ștergeredar austriacă? sagen Sie, bitte!
ȘtergereCă mexicană știe. :D
ȘtergereAltfel cum îi convingea pe ăia de la Secreteria del Deporte că, la 100 de ani câți are, citius, altius, fortius stă în picioare? Chale, vale, muy bueno, chau! E un excentric! Cred că știe și esperanto. Aoleu, am fost invitată la o conferință cu esperantiști. Mă întreb ce criteriu au folosit de m-au crezut pasionată. Pentru că am creierii în aer și nu există limbă pe care să o vorbesc la perfecție?
ȘtergereAm mers și eu, în sfîrșit, pe lincul cu numele respectivului (pînă acum m-am gîndit că-i de vichi și nu m-a interesat așa tare) și am recitit postarea ta de acum patru ani. Vai, cum trece timpul!
ȘtergereNimeni nu vorbește vreo limbă la perfecție, aș zice eu, așa că de ce nu esperanto? :) Te duci?
pai cica a crescut si prin Austria si are si locuinta in Viena!
ȘtergereAsta-mi amintește de o altă olimpiadă albă și de evoluția pe pistă a unui concurent dintr-o țară arabă.
RăspundețiȘtergereNu mi-am pus niciodată schiuri în picioare, dar cred că și așa aș fi reușit să cobor cu mai mult succes decât a făcut-o ăla. L-a urmărit publicul cu sufletul la gură, încurajându-l ori de câte ori reușea să se ridice de pe zăpadă cât de cât întreg, iar la finish l-au aplaudat de parcă ar fi bătut cine știe ce record mondial de viteză. :D
Hubertus ăsta e puțintel mai priceput, bate Globul în lung și-n lat, e pasionat de schi. Publicul schiorului tău a fost minunat și în acord cu prințipiile JO.
ȘtergereCa să vezi cât sunt de familiarizat cu sportul ăsta. Pistă!? Huh! Am vrut să zic „pârtie”. :)
ȘtergereCa să vezi cum uit limba română: în italiană se spune „pista” pentru pârtie, așa că nu mi-a sărit în ochi ce scriai tu. Sigur nu se folosește și în română, nu?
ȘtergereVăd că prima iubire (Mexicul) nu se uită niciodată ;)
RăspundețiȘtergereNu:) Și-mi cântă inima când văd că lucrurile merg bine acolo, așa cum plânge când citește lucruri mai puțin vesele.
Ștergere