24 decembrie 2014

A venit momentul cel mare: un cuvânt românesc intrat în vocabularul unor italieni!

Așa cum vă povesteam când am început să adun perle de rotaliană, aștept momentul în care, cum s-a întâmplat de-a lungul istoriei în toată lumea, limba italiană se va îmbogăți cu termeni românești.

Poate e cazul să vă cer să nu vă gândiți la înjurături :) 
Există vocabular și dincolo de nervi.

Se face că la o petrecere dau peste un cuplu foarte prietenos care, aflând cine sunt, de unde vin și încotro mă îndrept să-mi povestească despre doamna Victoria, o femeie tare de treabă, harnică și serioasă, și care face
una zuppa straordinaria di cocosci.

Doamna Victoria a venit în Italia cu peste douăzeci de ani în urmă, împreună cu soțul ei,  de undeva de pe lângă București, și s-a stabilit la Paestum, lângă Napoli.

S-a integrat bine, în sensul că limba îi e cunoscută, chiar dacă două decade nu i-au fost suficiente ca să o și asimileze bine de tot. Așa că o presară fără niciun complex cu vocabule din țara- mumă.

Familia pentru care lucrează nu are nimic împotrivă ba chiar îi vine în ajutor doamnei Victoria și-i adoptă inovațiile aduse bogatului, de altfel, dicționar al limbii italiene. Vă cred și eu: zuppa di cocosci e extraordinară!





2 comentarii:

  1. Si de Craciun doamna Victoria nu asteapta niste mosi, ci niste "Mosci"? :)
    Craciun fericit si numai bucurii!PS.
    I-am invatat si eu ceva pe italienii de la restaurantul unde am mancat toamna trecuta: sa zica in loc de "ancora", "repetir" pentru inca o carafa cu vin! Numai asa strigau din usa bucatariei. :)

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Și să nu-mi spui mie treaba asta, când mă știi preocupată de limbi străine? :)

      hah, în Italia nu vine Mosciul, vine baba! Befana, pe 6 ianuarie devreme!

      Crăciun fericit!

      Ștergere

Mulțumesc pentru comentariu. Cu siguranță nu e violent și nici măcar un nenorocit de spam. Vă răspund imediat ce pot!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...