Apropo de Suflețel- Valentin-Joli Coeur: de mult timp mă frământă conținutul coșulețului cu care Scufița Roșie dă fuga la bunica-i bolnavă.
Când eram mică, eram convinsă că-i duce cozonac și lapte. Bunica mea spunea însă că în coș erau cozonac și vin.
La fel spune și traducerea în română (găsită pe internet):
Scufița Roșie, ia bagă-n coșuleț bucata asta de cozonac și sticla asta de vin, și du-le bunicii, că e bolnavă și slăbită și bunătățile stea o să-i ajute să-și mai vină în puteri.
Cei care citesc traducerea în engleză nu primesc multe
lămuriri. Prăjituri și atât.
Vorbitorii de spaniolă știu și ei tot de prăjituri. Nimic de băut. Bunicilor spaniole nu le e sete, când cad la pat.
Italienii nu se dau în vânt după dulciuri, când nu se simt bine. Focaccia și vinul te întremează în Peninsulă, să fie clar!
În Franța, biscuiții și untul alungă boala.
Când am cunoscut trei studenți chinezi la o degustare de vin, la Saint Emilion, am crezut că abia cu generația asta compatrioții lor descoperă vinul. Ei bine, nu: Într-o zi, mama i-a spus Scufiței Roșii: uite o bucată de prăjitură și o sticlă cu vin, mergi iute cu ele la bunica, spune Google Translate că ar zice traducerea chineză.
lămuriri. Prăjituri și atât.
Vorbitorii de spaniolă știu și ei tot de prăjituri. Nimic de băut. Bunicilor spaniole nu le e sete, când cad la pat.
Italienii nu se dau în vânt după dulciuri, când nu se simt bine. Focaccia și vinul te întremează în Peninsulă, să fie clar!
În Franța, biscuiții și untul alungă boala.
Când am cunoscut trei studenți chinezi la o degustare de vin, la Saint Emilion, am crezut că abia cu generația asta compatrioții lor descoperă vinul. Ei bine, nu: Într-o zi, mama i-a spus Scufiței Roșii: uite o bucată de prăjitură și o sticlă cu vin, mergi iute cu ele la bunica, spune Google Translate că ar zice traducerea chineză.
Arabii par să aibă mai multă grijă de oamenii bolnavi: în coșul Scufiței lor Roșii se află fructe și mâncare.
Rușii cred în cura cu ulei. În coșul Scufiței lor roșii se mai află și prăjituri.
Georgienii îi trimit bunicii din basm plăcintă cu unt, evreii, simplu, bunătăți, iar japonezii prăjituri și vin. Nu sake, să fie clar!
Coșul Scufiței Roșii suedeze este bine izolat termic, altfel îi bănuiesc că n-o iubesc prea mult pe bunica Scufiței. Cum să-i trimiți unui bolnav clătite reci?
Nici vinul de lângă ele nu le încălzește!
Voi cum știați povestea, cu vin sau cu lapte?
Hihi, asta-i ditamai tema de doctorat! :))
RăspundețiȘtergereEu nu-mi amintesc deloc ce duce Scufita in cos, decit ca era mincare. Am cautat acum intr-o versiune simplificata pe care o are Ingrid si spune ca ii ducea ceva dulce. Probabil ca sa-i scuteasca pe parinti de explicatii suplimentare legate de vin.
:) la câte au pe cap numai dilema coșului le mai lipsea. dar eu nu am niña japonesa, încă pot face cercetări amănunțite. Oricum am hotărât că eu nu voi trunchia poveștile: moare eroul, îi taie burta lupului, cade lupul în groapa cu flăcări, copiii au dreptul să știe!
ȘtergereIo drept sa zic am uitat-o, da tu stii asa fain sa povestesti...
RăspundețiȘtergerebine, ai uitat. de fapt nici nu știu dacă azi copiii se mai interesează de soarta Scufiței. Cred că ar trebui să ne gândim CE AR TREBUI să conțină coșul bunicii. Pâine prăjită? Biscuiți dietetici? Un termos cu ceai? Un iaurt?
ȘtergereLoool, buna asta. Hai s-o facem vegana pe bunica. Sa-i ducem niste seminte, niste salata si-o supa de linte. Si paine integrala, evident. Io i-as da si-o rodie, ca e buna la tensiune. Toate bio. :))))
ȘtergerePai nu vegana, mergem la extrem! cand animalul e bolnav, nu mananca! sa n-aiba nimic in cos, ca sa nu atraga atentia lupului!
Ștergerecozonac si vin in romana, ia sa investighez in sarba si germana :D!
RăspundețiȘtergerefacem parte din niste culturi si generatii de alcoolici, care le dam bolnavilor vin! Lupul ce o fi simbolizand, in afara de răul general?
ȘtergereMonica, tu trăiești în Italia unde vinu-i aliment, deci care alcoolici? Plus că dacă nici un puterea ursului n-o pune pe bunica pe picioare, atunci ce?!
ȘtergereIn germana o tin minte cu "wein und kuchen", adica o glaja de vin in primul rand, apoi o prajitura mica pa langa :))))
RăspundețiȘtergere"Komm, Rotkäppchen, da hast du ein Stück Kuchen und eine Flasche Wein, bring das der Grossmutter hinaus."
RăspundețiȘtergereLa nemți ar fi trebuit eine Flasche Bier, dar e bun și vinul. Orice bunică preferă vinul roșu, fiindcă e înțeleaptă. De aia scufița de pe capul fetei e roșie. Povestea romanească pe care o știu eu e cu pizza și Benedictină (un aperitiv de fructe, gălbui).
RăspundețiȘtergereÎntrebare: Scufița Roșie chiar poartă o scufiță pe căpușor? :))
Eu nu știu ce poveste ați citit, zău așa! Auzi acolo, Benedictină! Dar bitterul suedez ce are?
ȘtergereÎn toate desenele Scufița poartă o scufiță. Acum că mă gândesc mai bine Scufița ESTE și îi e de ajuns SĂ FIE Scufiță, nu-i mai trebuie și una pe cap.
Eu zic ca depinde de ... bunica. Unora le duci cozonac si vin, altora cozonac si lapte, altora prajituri. Altminteri era pur si simplu "de mancare" - pana la urma cinstit si corect, ca doar nu era nici Scufita trimisa de Marie Antoinette cu cozonacul...
RăspundețiȘtergere:)))) La MArie Antoinette nu mă gândisem!
Ștergere