Din când în când, văd, pe tabla cea neagră din fața vreunui restaurant cu specific local, apoi pe internet, iar acum și la noul supermarket deschis lângă noi, Faraona.
Mă uit la ea, îmi pare ciudată, numele e măreț! O văd la dreapta faraonului.
Faraona pe raft la supermarket |
Vin acasă, citesc
despre ea. Numida Meleagris.
Mare cât găina, cu o creastă foarte dură și ouăle tot așa. Se clocesc patru săptămâni.
Originară din Africa, aclimatizată peste tot, după ce portughezii au tot umblat cu corăbiile lor peste mări și oceane. După mitologia
grecească, sunt surorile eroului Meleagru, pe care ele l-au plâns
așa de mult la moarte, încât Diana, de milă, le-a prefăcut în
păsări cu picățele albe: lacrimile vărsate de ele.
În Italia, carnea ei e considerată de preț. Între curcan și fazan.
Un renumit fel de mâncare italian e Faraona alla creta, în lut adică.
Bibilică în lut la cuptor/ Sursa foto: Ristorante Castell'Arquato |
Denumirea ei românească? V-a intrat Numida Meleagris la bibilică?
Bibilică! Halal revelație!
Daca nu iti place cuvantul bibilica (provine, dupa cum am inteles, din turca "biba" - curcan), poti gasi pe dex alte denumiri: http://dexonline.ro/definitie/bibilic%C4%83
RăspundețiȘtergereDar eu cred ca "bibilica" e un cuvant simpatic. Sau te-ai fi asteptat ca Numida Meleagris sa fie ceva extraordinar si inaccesibil? Nu te bucuri ca e ceva si la indemana noastra?
O fi simpatic, dar la cum e folosit în expresii care nu se referă la pasăre, mai bine exact celelalte sinonime/regionalisme din DEX!
Ștergerepe mine m-ar interesa de ce oare se zica a intra la bibilica :))
ȘtergereDin cauza capululi ei mic :(
ȘtergereBunica mea avea bibilici în curte :) Erau un fel de găinușe mici, mici, foarte simpatice și care făceau tot timpul gălăgie.
RăspundețiȘtergereA, ce frumos! În ce zonă a țării?
ȘtergereȘi ouăle cum erau?
Bine ca nu e carne de faraoanca; ar fi fost mai neagra. (Cam rasist comentariul, dar asa e cu asociatiile astea de cuvinte... :D)
RăspundețiȘtergere